前奏響起,嗯,很80s XD

認真覺得這首沒有那麼好翻,翻譯對我來說最難的部分,就是你知道歌詞在說什麼,但卻無法精準翻譯。

 

 

Holdin' me back 讓我停下吧
Gravity's holdin' me back 重力阻擋著我
I want you to hold out the palm of your hand 我想要你伸出手
Why don't we leave it at that? 我們不能這樣就好嗎
Nothin' to say 無話可說
When everything gets in the way 所有事物都阻礙你
Seems you cannot be replaced 就像你無可取代一樣
And I'm the one who will stay 而我佇立原地

 

In this world, it's just us 在這個世界就只有我們
You know it's not the same as it was 一切都和以前不同了
In this world, it's just us 在這個世界只剩下我們
You know it's not the same as it was 都和過去大不相同
As it was, as it was 像過往一樣
You know it's not the same 只有你知道一切都變了

 

Answer the phone 接起電話
"Harry, you're no good alone Harry,你無法獨自搞定一切
Why are you sitting at home on the floor? 為什麼你只是呆坐在地板上
What kind of pills are you on?"  你又嗑了什麼藥
Ringin' the bell 敲響警鈴
And nobody's coming to help 卻毫無回應
Your daddy lives by himself 你爸孤身一人
He just wants to know that you're well 他只想知道你過得好不好

 

In this world, it's just us 這個世界只有我們
You know it's not the same as it was 你知道一切都變了
In this world, it's just us 這個世界只剩我們
You know it's not the same as it was 但我們已經不負以往
As it was, as it was 像從前一樣
You know it's not the same 都變了

 

Go home, get ahead, light-speed internet 回家吧,以光速離開這裡
I don't wanna talk about the way that it was 我不想要談那些過去的事情
Leave America, two kids follow her 兩個孩子跟著她離開
I don't wanna talk about who's doin' it first 我不想談是誰先的

 

As it was 就像從前一樣
You know it's not the same as it was 但卻變得陌生
As it was, as it was 一如往常...

arrow
arrow

    Eleanor 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()